關於「SIU YIU [6D17]」

[6D17]

記得小時候(真的是頗小的時候), 看過一個故事, 大概說的是作者在墳場遇到一個男人, 坐在一個墓碑旁, 喝著酒, 久不久就抬起頭來說幾句話.  作者對他頗感興趣便跟他聊了起來, 那種談天是兩個男人之間常見的豪邁和不在乎.

作者問他墓碑上是他的誰, 他回答說是一位舊友, 在這位好友過世的時候他在很遠的地方, 沒能陪兄弟走完最後一程. 他說, 現在有空便自己駕車來一趟, 看一看, 聚聚舊, 陪舊朋友說說話, 喝喝酒, 免得他自己一個在這裡, 也太孤獨了.

 

其實小時候看過的這類微型小說不少, 但能夠真正有較深印象卻只有寥寥數個, 我想我以前是不明白的, 但長大後想想, 原來那墓碑上的一個普通名字或許過了普普通通的一生, 也普普通通地死亡, 但他確是幸運! 很令人羨慕!    不只一次這樣想過, 我死後身邊的人會如何? 不過是一起坐了個多月時間的同桌, 會感到震驚嗎? 會呆呆地看著隔壁的桌子, 看著上面的塗鴉, 想起我們一起上課時眼睏, 又忍不住趴在桌面睡得口水直流的可笑模樣嗎? 還是從此不敢碰我的桌子?       我的班主任會如何向同學們宣佈這個消息呢? 她不會哭吧? 會把我的功課都仔細看一次嗎? 會把我的習作都保留起來嗎? 還是全交給我的父母? 他們見面時會說著節哀順便這樣的安慰說話嗎? 家人會泣不成聲嗎? 但認真說但我不想這樣. 我想人們常說死者不希望看見親人哭這話該是真的, 但如果……他們真的不流一滴眼淚也未免太別扭了吧!  可能只是純粹出於不忍見人傷心這份上而已.   辦完我的喪事, 想必家人都心力俱疲了吧, 他們或許會替我造了簡單的墓, 找個較安靜的地方, 因為知道我愛睡覺, 不喜歡被人打擾吧!  為免傷感, 以後或許每年清明節才來看看我吧.

但如果死後我還會以另一種方式存在的話, 即使我有多愛睡也總有睡到自然醒的一刻吧! 醒來後自己一人也真有夠孤獨的. 在平日的時候, 會有一個人, 或許是一位並不十分相熟的朋友, 或許是妹妹, 或許是曾結過怨的人, 或許是知己, 會偶爾想起我, 不需帶著鮮花, 只要帶著外賣麥當勞, 或是一部遊戲機, 毫不怯懼地來, 伴在我旁邊, 享受著食物, 玩著遊戲機, 跟我說說話, 無論是就這樣耗一整個下午, 還是只呆一會兒, 跟我說說近況, 吐吐苦水就離開都可以.  因為對我來說, 生命中能夠擁有這麼一個有心人, 已是莫大的幸福!

還是要.

這是<矛盾十誡>之中我最喜歡的四句, 每次想起心裡總有一點點悸動, 希望這能送給正在用寶貴光陰看這篇文章的你, 一個祝福.

1. People are illogical, unreasonable, and self-centered. Love them anyway.
人都是邏輯不通、不講道理、只顧自己的。但不管怎樣,還是要愛人。

每個人身邊都總會存在一些看來不可理喻, 難以相處的人; 事實是, 可能我們根本也是這種人. 愛這個字無論對任何人來說都過於複雜, 但 ‘不愛’ 卻是相對容易理解和容易執行的. 愛一個並不 ‘可愛’ 的人確實不是一件易事, 但我想我們是應當這樣做的, 因為愛人相對會使自己舒心和輕鬆得多. 只要願意放開懷抱去愛, 其他一切都也都不是大難題了, 畢竟連愛都學會了.

 

 

5. Honesty and frankness make you vulunerable. Be honest and frank anyway.
誠實與坦率待人常使你受到傷害。但不管怎樣,還是要誠實坦率。

人愈大, 在自己身上不大找到坦率這詞的蹤影了. 社交歷煉每日都在累積, 對這字的躲避或是抗拒已在潛意識中出現. 不難發現, 我們平日生活中能遇見擁有誠實和坦率這兩種特質的人, 許多時候外界予以他們的評價通常乏善可陳, 不是嗎?事實上大部分人心裡都對誠實和坦率不十分有好感, 但這主要只能歸咎於我們在這世代中, 潛移默化地建立了自己一套生存模式, 人們把虛假片面包裝成婉轉圓滑, 而後者才是大多數人所接納. 筆者不打算去批評圓滑的不好, 因為脫離圓滑並不是凡人如我能輕易做到. 只是誠實坦率的人仍然值得稱頌, 應該是要堅持的, 因為這是善良的體現, 至少我這樣認為.

 

8. What you spend years building may be destroyed overnight. Build anyway.
你多年建立起來的東西,極可能毀於一旦。但不管怎樣,還是要建設。

這不能不讓我立刻想到Steve Jobs. 人們常用傳奇來形容他的人生, 能說得上傳奇, 當中總少不免有失意低潮的成份. 自己一手建立的品牌卻被合作夥伴佔有了, 其後公司也漸漸走下坡路. Steve Jobs也常常調侃自己:「我怎麼會被自己創辦的公司解僱呢?」這看來的確不可思議也難以預料, 自己不但不能再擁有親手所建設的成果, 還要眼見著當中付出的心血和努力被糟蹋, 還真是一件令人沮喪的事. 然而傳奇人物不愧是傳奇人物, 他隨後的表現也是振奮人心的, 沒有受先前的不愉快事件影響, 他還是重新投入蘋果旗下去繼續他的建設, 這也是這句金句活生生的體現, 也許傳奇人物就是比平常人多了這麼一點點的真誠和堅持.

 

10.Give the world the best you have and you’ll get kicked in the teeth. Give the world the best you have anyway.
你把最好的自己獻給了世界,卻大大受挫。但不管怎樣,還是要獻上最好的你。

我認為英文意思更傳神更能準確傳遞箇中意義. 誰能夠把自己所擁有最好的都獻出? 我腦海裡浮現了德蘭修女, 甘地的名字, 這說明甚麼? 這除了說明我的見識真的過於淺薄外, 也呈現出──能夠這樣做的不就已成了聖人了? 有多少人能夠完全的毫無保留的把自己最好都獻出? 但我們還是應該盡我們最大的努力把最好的自己獻給世界, 哪怕像兩位聖人一樣得不到甚麼可觀的回報, 但能憑自己的力量令這世界變得美好一點, 這不就是最可貴的回報了嗎? 問題是我們有否這個心, 有否這個單純願意付出的心, 無懼困難地去發揮自己的力量, 而目的是為了使世界因而變得更好, 這不是很浪漫的事嗎!

 

 

不知道以上幾段小小的文字, 能否帶給人一點點, 哪怕是一點點的觸動, 儘管我的文字不吸引, 但我想我不能辜負這些金句賦予我的感動; 所以不管怎樣, 我想還是要將它分享給別人.